Yingying Huang |
|
My name in Chinese means a yellow-feathered songbird. To the land beyond!
|
The person who finds his homeland sweet is a tender beginner; he to whom every soil is as his native one is already strong; but he is perfect to whom the entire world is as a foreign place. Hugh of Saint Victor ...the constitution and early aims of comparative literature were to get a perspective beyond one’s own nation, to see some sort of whole instead of the defensive little patch offered by one’s own culture, literature, and history. Edward Said |